Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

La langue gallèse aujourd’hui đź‘…

Le 24 août 2022

191.000 personnes parlent gallo (ou encore langue gallèse) en Bretagne ! C’est le chiffre ressorti de la dernière enquête sociolinguistique commandée par la Région Bretagne en 2018.

Il y aurait 5% des Bretons qui estiment parler le gallo « bien » ou « assez bien ». Ces chiffres assez important,avaient surpris, à l’époque,car c’était la première enquête à répertorier le nombre de locuteurs.Et cette enquête nous en dit plus,notamment sur les lieux de pratique :

La langue gallèse est historiquement prĂ©sent sur la Haute-Bretagne, de Clisson au GoĂ«lo. Mais en 2018, le gallo semble s’être repliĂ© sur quelques places fortes oĂą il est bien vivant.Le centre-Bretagne, LoudĂ©ac,Le MenĂ©, les valons de la Vilaine, Redon et du cĂ´tĂ© de Fougère-VitrĂ©. Ă€ PloĂ«rmel, par exemple,37% des habitants affirment entendre parler gallo au moins une fois par mois. 39% dans les vallons de Vilaine. Ailleurs, par contre, l’usage de la langue gallèse est en rĂ©gression et notamment le Pays Nantais oĂą seuls 2% des personnes la parlent.

Signature Charte du Galo

Autre particularité du gallo,le nombre de locuteurs dits passifs qui comprennent le gallo mais ne le parlent pas :9% des Bretons. C’est un chiffre à retenir,car ces locuteurs passifs ont la capacité de transmettre le gallo aux plus jeunes.

Langue inconnue ?

Au-delĂ  du nombre de locuteurs,l’enquĂŞte met en avant un autre paradoxe. La langue gallèse est connue sur ses terres “historiques”,mais pas ailleurs ! 40% des habitants de Bretagne ne savent pas ce qu’est le gallo,notamment en Basse-Bretagne et dans le Pays Nantais ! Le dĂ©ficit de notoriĂ©tĂ© est clair,mais l’enquĂŞte remet, pour la première fois,le gallo sur la carte de Bretagne pour le grand public !

Langue reconnue

C’est important d’un point de vue sociologique et symbolique,car le gallo est reconnu comme une langue à part entière. Cette enquête légitime les actions des promoteurs du gallo,et celles des collectivités locales et de la Région. Et celles-ci sont chaque année un peu plus visibles.

Les panneaux de signalisation en gallo,par exemple, se multiplient,sauf en Loire-Atlantique,pour le moment en tout cas.Au jour d’aujourd’hui, c’est environ un millier d’enfants dans une trentaine d’Ă©coles qui suivent une initiation au gallo. C’est aussi un chiffre symbolique. Certaines entreprises commencent Ă  utiliser le gallo dans leur communication. Tout comme la RĂ©gion Bretagne qui assure dĂ©sormais la traduction en gallo de ses sessions et la possibilitĂ© de s’exprimer en gallo.

Institut du Galo

Cette enquête sociolinguistique concernait le gallo au même titre que le breton.Et là aussi, c’est tout un symbole.Les deux langues sont mises à égalité,et sans opposition.Il est maintenant fréquent de trouver de jeunes brittophones qui apprennent la langue gallèse, et vice-versa. Reste aujourd’hui des éléments qui n’ont pas ou peu été mesurés dans cette enquête.

La qualité du gallo notamment :Est-ce du mauvais gallo ou du gallo authentique ? Pour cela, il faudra mener d’autres études.Un autre chiffre à suivre de près. Les 40% de Bretons qui ne connaissent pas du tout la langue. Ce chiffre va-t-il diminuer dans les prochaines années,ou pas ? Seule certitude,Les évolutions sociolinguistiques se mesurent sur le temps long .

La prochaine enquĂŞte sociolinguistique est donc attendue avec impatience !

L’article est issu de cette vidĂ©o :

Note post

Stage d'une journée de chants en breton avec Elodie Jaffré et Maude Madec le samedi 7 mars 2026 de 10h à 16h Salle Alan Meur 1 et 2 à Questembert/KistreberzhInscription obligatoire
+